Добавлено 01 октября / 16 muzkarta


Пермь

октябрь 2016


Пермская филармония

Органный зал Пермской филармонии
Большой зал Пермской филармонии

Афиша Пермской филармонии на октябрь 2016 года. Концерты классической музыки

Афиша Пермской филармонии на октябрь 2016 года. Концерты классической музыки

Алексей Жилин (виолончель)
Квартет «Каравай»
Алексей Таран (балалайка)
Злата Чочиева (фортепиано)
Даниэль Зарецкий (орган)

1 октября 2016, 18:00 Органный концертный зал Стоимость: 100 — 150 руб. Купить билет

«День музыки» (6+)
Международный день музыки (International Music Day), отмечается ежегодно 1 октября, начиная с 1975 года. Одним из инициаторов учреждения Международного дня музыки является Дмитрий Шостакович.
В большом праздничном концерте к Международному Дню музыки примут участие:

Уральский государственный камерный хор Пермской краевой филармонии
Художественный руководитель и главный дирижёр — народный артист России Владислав Новик

Оркестр русских народных инструментов Пермской краевой филармонии
Художественный руководитель — заслуженный деятель искусств России Виктор Салин
Дирижёр — Галина Токарева

Ансамбль солистов «Квартет Каравай»
Художественный руководитель — заслуженный артист России Олег Згогурин

Солистка Пермской филармонии, лауреат международных конкурсов
Евгения Камянская, орган

Лауреат Международного конкурса вокалистов им С. В. Рахманинова,
дипломант Всероссийского конкурса им. В. Барсовой
Анна Барановская, лирико-колоратурное сопрано (Москва)

Дуэт баянистов «Контраст»
в составе: Наталья Боровских и Михаил Ефимовских
(Детская музыкальная школа № 4, Пермь)

Олеся Яманаева, флейта
(Детская музыкальная школа № 9, Пермь)

В программе:
Три фрагмента из «Песнопения вечерни» А. Вискова;
Музыка из известных кинофильмов: «Дети капитана Гранта», «Дни Турбиных»;
Русские романсы: «Калитка», «Ночь светла», «Соловей»;
Концертные вариации на тему русской народной песни «Калинка» и др.
3 октября 2016, 19:00 Органный концертный зал Стоимость: 1000 — 2000 руб. Купить билет

Джазовый квартет Камиллы Турман (США) (6+)
Абонемент № 5 «JAZZ»
Камилла Турман (Camille Thurman) — принцесса Нью-Йоркского джаза — саксофонистка, флейтистка, вокалистка и композитор, 2-х кратный обладатель премий ASCAP-2012, 2013. Уникальный голос Камиллы Турман с диапазоном 4 октавы и бархатный, теплый звук на тенор-саксофоне продолжают великие традиции легенд золотой эры джаза Сары Воэн, Эллы Фитцджеральд и Минни Рипертон.
Александр Титов, фортепиано (Россия)
Асхат Сайфуллин, контрабас (Россия)
Камилла Турман является обладателем премии для молодых композиторов США:
2004 год — BMG Music: World of Expression Award for Best Instrumental Composition of Manhattan
2010 год — ASCAP Young Jazz Composers Competition
2012 и 2013 годы — ASCAP Herb Alpert Young Jazz Composers award.
В программе: джазовые авторские произведения Камиллы Турман из альбома «Origins»:

Forward Motion
A Change of Mind
Origins
The Dreamweaverer
Anna’s Joy
In Duetime
Kindred Minds
Felix' s Groove
Jitterbug Waltz
Pursuit With A Purpose
Please Be Kind
Revisiting The Past
5 октября 2016, 19:00 Большой зал филармонии Стоимость: 700 — 3000 руб. Купить билет

Открытие 81-го концертного сезона Пермской филармонии (6+)

Государственная академическая симфоническая капелла России
Художественный руководитель и главный дирижер — народный артист России, лауреат государственных премий
Валерий Полянский
В программе:
М. П. Мусоргский
«Картинки с выставки»
«Сонное видение парубка»
И. Ф. Стравинский
«Свадебка»
"Симфония псалмов"
Впервые в Перми по приглашению Пермской краевой филармонии выступит Государственная академическая симфоническая капелла России — уникальный коллектив, который объединяет хор, оркестр и солистов-вокалистов и насчитывает более 200 артистов. Художественный руководитель и главный дирижер — лауреат Госпремий, народный артист России Валерий Полянский.
81-й сезон Пермской филармонии откроют сочинения Мусоргского и Стравинского, объединенные сказочно-обрядовыми сюжетами.
«Слушателей ждет встреча с красочным циклом „Картинки с выставки“ Мусоргского, одетым в изысканные симфонические одежды французом Морисом Равелем. Напротив, „Сонное видение парубка“ прозвучит в оригинальной инструментовке Мусоргского. Не все знают, что „Сонное видение парубка“, входящее в оперу „Сорочинская ярмарка“, не что иное, как ранний вариант знаменитой „Ночи на Лысой горе“, но очищенный, — подчеркивает Валерий Полянский, — от вмешательств в инструментовку Римского-Корсакова».

Интригу вечера продолжат произведения Игоря Стравинского. «Свадебку», основанную на народных обрядовых песнях и причетах, сыграют в необычной редакции. Стремясь представить партитуру в совершенном звучании, Валерий Полянский идет на смелый эксперимент — соединяет хоровые партии второй редакции с симфоническим оркестром первой версии. «Вместо шумового, брутального сопровождения ансамбля ударных и фортепиано, мы услышим загадочное звучание цимбал, соединенных со струнными», — рассказывает дирижер. Венчает редкую программу Симфония псалмов, музыка, посредством которой Стравинский погружает слушателей в мистический экстаз.
Концерт проводится при поддержке Министерства культуры РФ, в рамках программы «Всероссийские филармонические сезоны».
5 октября 2016, 19:00 Органный концертный зал Стоимость: 100 руб.

Открытие 81-го концертного сезона Пермской краевой филармонии. Виртуальный зал (6+)

Абонемент № 15 «Виртуальный концертный зал»
Прямая трансляция из Большого зала филармонии

Государственная академическая симфоническая капелла России
Художественный руководитель и главный дирижер — народный артист России, лауреат государственных премий Валерий Полянский
В программе:
М. П. Мусоргский «Картинки с выставки», «Сонное видение парубка»
И. Ф. Стравинский «Свадебка», «Симфония псалмов»
Впервые в Перми по приглашению Пермской краевой филармонии выступит Государственная академическая симфоническая капелла России — уникальный коллектив, который объединяет хор, оркестр и солистов-вокалистов и насчитывает более 200 артистов. Художественный руководитель и главный дирижер — лауреат Госпремий, народный артист России Валерий Полянский.
81-й сезон Пермской филармонии откроют сочинения Мусоргского и Стравинского, объединенные сказочно-обрядовыми сюжетами.
«Слушателей ждет встреча с красочным циклом „Картинки с выставки“ Мусоргского, одетым в изысканные симфонические одежды французом Морисом Равелем. Напротив, „Сонное видение парубка“ прозвучит в оригинальной инструментовке Мусоргского. Не все знают, что „Сонное видение парубка“, входящее в оперу „Сорочинская ярмарка“, не что иное, как ранний вариант знаменитой „Ночи на Лысой горе“, но очищенный, — подчеркивает Валерий Полянский, — от вмешательств в инструментовку Римского-Корсакова».

Интригу вечера продолжат произведения Игоря Стравинского. «Свадебку», основанную на народных обрядовых песнях и причетах, сыграют в необычной редакции. Стремясь представить партитуру в совершенном звучании, Валерий Полянский идет на смелый эксперимент — соединяет хоровые партии второй редакции с симфоническим оркестром первой версии. «Вместо шумового, брутального сопровождения ансамбля ударных и фортепиано, мы услышим загадочное звучание цимбал, соединенных со струнными», — рассказывает дирижер. Венчает редкую программу Симфония псалмов, музыка, посредством которой Стравинский погружает слушателей в мистический экстаз.

Концерт проводится при поддержке Министерства культуры РФ, в рамках программы «Всероссийские филармонические сезоны».
8 октября 2016, 18:00 Органный концертный зал Стоимость: 50 — 150 руб. Купить билет

«Нескучная классика» (6+)
Абонемент № 12 «Студенческий»
Странно и удивительно то, что большинство людей полагает классическую музыку скучной, унылой, непонятной, предназначенной строго для высоколобых интеллектуалов в пенсне. Классическая музыка прекрасна, она заставляет нашу душу звучать в унисон с мировой гармонией, пробуждает в нас лучшие чувства.

Для того, чтобы понимать ее, не нужно иметь консерваторского образования, не нужно знать ничего о контрапункте, форшлагах, мордентах и прочих профессиональных терминах, не нужно помнить назубок всех композиторов и их «дискографию».

Те, кто говорят, что не любят классику, просто не слушали ее. Не слушали открыто и расслабленно, в подходящей атмосфере и живом исполнении.

Приглашаем вас погрузится в богатый, невообразимо прекрасный мир шедевров классической музыки. В программе концерта сочинения композиторов: Фрескобальди, Вивальди, Генделя, Рамо, Моцарта, Форе, Дога, Пьяццоллы в исполнении Камерного оркестра и солистов Пермского государственного института культуры.
10 октября 2016, 19:00 Органный концертный зал Стоимость: 500 руб. Купить билет

«Бах и Мендельсон. Перезагрузка». Тарас Багинец, орган (Екатеринбург) (6+)
Абонемент № 1 «Король инструментов»
Лауреат международных конкурсов Солист Свердловской государственной академической филармонии Тарас Багинец, орган (Екатеринбург)
В программе:
И.-С. Бах
Прелюдия и фуга ля минор
«Укрась себя, о любимая душа» (хоральная фантазия)
«О, агнец Божий, невинный» (хоральная фантазия)
Прелюдия Ми-бемоль мажор
«Когда пребываем мы в тяжкой нужде» или «Пред троном твоим предстаю я» (хоральная фантазия)
Фуга Ми-бемоль мажор
Ф. Мендельсон-Бартольди
Органная Соната № 3 Ля-мажор
Прелюдия и фуга ре минор
Органная Соната № 6 ре минор
15 октября 2016, 18:00 Органный концертный зал Стоимость: 250 — 350 руб. Купить билет

«Сердце Мексики». Оливия Горра (сопрано) (6+)
Выдающийся голос Мексики — Оливия Горра (сопрано) представит свою новую программу в Органном зале Пермской филармонии.
Оперная дива исполнит и классические оперы и традиционные мексиканские мотивы. Кроме того, в концерте прозвучат джазовые произведения.
Аккомпанировать Оливии на фортепиано будет молодая, талантливая пермячка — Наталья Мошкарова.
16 октября 2016, 15:00 Органный концертный зал Стоимость: 350 — 400 руб. Купить билет

«Вселенная по имени Орган. Как родился Король инструментов» (4+)
Абонемент № 17 «Легенды Органного королевства»
Исполнители:
Солистка Пермской краевой филармонии
Лауреат международных конкурсов Евгения Камянская, орган
Лауреат всероссийских и международных фестивалей-конкурсов
Гульназ Гарипова, клавесин, синтезатор, вокал
Давид Демурия, орган (преподаватель — Е. А. Камянская)
Константин Березин, труба, саксофон
Дмитрий Зоркин, тромбон
Юные музыканты Перми
В программе — старинные и современные сочинения композиторов разных стран для органа, флейты, трубы, тромбона, скрипки, фортепиано и саксофона
16 октября 2016, 18:00 Органный концертный зал Стоимость: 100 руб.

Карл Орф «Прометей» (6+)
Абонемент № 15 «Виртуальный концертный зал»
Трансляция записи концерта из концертного зала имени П. И. Чайковского г. Москва
IV Международный фестиваль актуальной музыки «Другое пространство»
Государственный академический симфонический оркестр России имени Е.Ф.Светланова
Дирижер — Владимир Юровский
Екатерина Кичигина (сопрано)
Лилианна Петрусенко (сопрано)
Надежда Гулицкая (сопрано)
Александра Кадурина (меццо-сопрано, Украина)
Борис Пинхасович (бас-баритон)
Максим Михайлов (бас)
Евгений Цыганов (художественное слово)
Ансамбль ударных инструментов Марка Пекарского
Игорь Золотовицкий (художественное слово)
Камерный хор Московской консерватории
Игорь Яцко (режиссер, художественное слово)
Ведущий концерта — Рауф Фархадов
В программе:
К. Орф
«Прометей» для солистов, хора и оркестра по трагедии Эсхила «Прикованный Прометей»
В последний вечер IV Международного фестиваля актуальной музыки «Другое пространство» Владимир Юровский представил уникальную премьеру — оперу Карла Орфа «Прометей».

Свою «античную трилогию» — «Антигону», «Эдипа» и «Прометея» — Орф писал в течение тридцати лет. Сам композитор называл ее «переводом классических произведений Софокла и Эсхила на язык современности».

«Прометей» — наиболее радикальная из трех «античных» работ Орфа. Если в первых двух композитор использовал немецкие переводы текстов, то в «Прометее» он взял за основу оригинальный, без каких-либо сокращений, древнегреческий текст Эсхила и попытался пересказать современным ему звуковым языком музыкальную часть античной драмы.

По традиции античный «оркестр» подчеркивал драматические моменты действия и изображал природные катаклизмы. Это попытался сделать и Орф. В его оркестре используется расширенная духовая группа (по шесть флейт, гобоев, труб, валторн и кларнетов) и трехкратно усиленная ударная группа (одиннадцать музыкантов играют на самых разнообразных инструментах, включая древние и экзотические), четыре рояля, орган и четыре арфы. Из струнной группы в исполнении участвуют только 9 контрабасов.

21 ноября 2014 года «Прометей» впервые был исполнен на сцене Концертного зала имени П. И. Чайковского целиком. Специально для этого проекта опера была переведена на русский язык. Автор перевода — известный российский драматург, либреттист Юрий Димитрин.
21 ноября в рамках фестиваля «Другое пространство» в Концертном зале им. Чайковского состоится концертное исполнение оперы Карла Орфа «Прометей». Инициатор этого проекта — художественный руководитель Государственного симфонического оркестра им. Е. Светланова дирижер Владимир Юровский.
«Прометей» вместе с «Антигоной» и «Эдипом» составляет «античную трилогию» композитора. Либретто оперы — полный древнегреческий текст трагедии Эсхила «Прометей прикованный». В Москве мы услышим «Прометея» по-русски.
Об этом событии мы беседуем с дирижером Владимиром Юровским и драматургом Юрием Димитриным, который перевел либретто оперы на русский язык.

Интервью с Владимиром Юровским
Владимир Михайлович, как Вы полагаете, может ли стать репертуарной какая либо из опер Карла Орфа?

Не уверен, что Карл Орф когда-либо потеряет во мнении публики свой статус автора одного произведения — кантаты «Carmina Burana», но тем важнее, чтобы мы — музыканты-профессионалы — чаще исполняли те его сочинения, которые выделяют Орфа из плеяды композиторов-классиков ХХ века, прежде всего его оперы и мистерии!

У Орфа три «античных» оперы — «Антигона», «Эдип» и «Прометей». Первые две написаны на немецкие переводы, а «Прометей» — на древнегреческий текст Эсхила. На древнегреческом она, быть может, звучала бы возвышеннее, надмирнее. Но вы исполняете русский текст Юрия Димитрина. Почему?

Надмирность — не самое главное для меня качество этой оперы. Я попросил Ю. Г. Димитрина сделать перевод либретто оперы, поскольку мне представляется невероятно важным непосредственное восприятие публикой гениального текста Эсхила — текста острого, с непреходящим общественно-политическим резонансом. Когда Орф писал свою оперу в 1968 году, он не мог не соотносить ситуацию, описанную в трагедии Эсхила, с политическими событиями в Германии и Европе того времени.

Мне кажется, что в нынешней ситуации в нашей стране чрезвычайно много схожего с трагическими противоречиями и неразрешимым клубком проблем, описанными в «Прикованном Прометее» Эсхила. Первое исполнение оперы Орфа в России мне кажется очень важным событием, не только музыкальным, но и общественным, а потому мне и хотелось бы, чтобы публика могла принимать непосредственное и эмоциональное, и интеллектуальное участие в этом действе, для чего и потребовался перевод либретто на русский язык.

В июне вы уже исполнили фрагменты из «Прометея» в том же Зале Чайковского. Наверное, ваши личные ощущения и реакция публики позволила сделать какие-то выводы о перспективах полного концертного исполнения этой оперы в ноябре?

Июньское исполнение трех сцен в рамках летнего Фестиваля Госоркестра (кстати, бывшего целиком и полностью посвященным теме Прометея в европейской музыке) можно считать безусловной удачей. Даже для музыкантов-профессионалов, знакомых со стилем Орфа, это сочинение явилось абсолютной неожиданностью, в том числе в связи с непривычно жёстким, «авангардным» аспектом этой оперы. Хотя лично я не назвал бы её авангардной, скорее бескомпромиссной в её стремлении максимально правдиво озвучить трагический театр Эсхила без всяких скидок на меньшую способность современной публики удерживать концентрацию в течение беспощадно длинных, подлинно эпических сцен. Так что было безусловно правильным сначала показать всего несколько сцен, так сказать, для затравки, дабы психологически подготовить публику к ожидающему её в ноябре марафону. При этом Орф не только «утомляет» публику и исполнителей — он вводит всех в какое-то трансовое состояние сродни тому, что возникает при исполнении современных композиций minimal music. Один критик назвал музыку «Прометея» прото-минималистской, а другой современный композитор вообще сказал, что Орф «Прометея» — это «наркотический шаман»! Так что при всех этих составляющих исполнение на русском языке более чем оправдано. Оно, во-первых, облегчает публике задачу следования за сюжетом драмы и, во-вторых, во много раз увеличивает эффект «присутствия» публики, так как если идти только «от» и «за» музыкой, то можно просто впасть в транс и так до конца оперы из него не выйти (вряд ли Эсхилу или Орфу понравилось бы, чтобы их театром пользовались, как психоделическим средством!..).

Создать совпадающий с музыкальной строкой Орфа, годный для пения перевод трагедии Эсхила, конечно, задача не из легких. Оправдал ли этот перевод ваши ожидания? Сохранится ли в орфовском «Прометее» с русским либретто ощущение античности оперы?

Перевод получился с моей точки зрения блестящий — идеальный сплав эсхиловской метро-ритмики стиха с абсолютно современным содержанием драмы (ощущение, которое у меня всегда возникало при чтении хороших современных переводов Эсхила на европейские языки).

Сохранится ли ощущение античности оперы? Этот вопрос передо мной не стоит. Не считаю ни орфовского, ни даже эсхиловского «Прометея» исключительно античным!..

Интервью с Юрием Димитриным
Скажите, Юрий Георгиевич, как проходила ваша работа над переводом либретто орфовского «Прометея»? Дирижер Владимир Юровский, заказавший вам этот перевод, как-то обсуждал, оценивал, оспаривал, одним словом, контролировал те тексты, что вы ему предлагали?

В моих работах над либретто я не часто общался с дирижерами. Пожалуй, наиболее мне запомнилась работа в конце 70-х годов с Михаилом Юровским — отцом Владимира — над моцартовской «Мнимой садовницей». Именно после нее театры стали доверять мне обновление классических либретто для своих постановок. Припоминаю три случая, когда я писал дирижерам письма, разъясняя смысл и логику моих отступлений от первоначального текста либретто. В «Прометее» никаких отступлений не предполагалось. Мой перевод — это не переработка либретто, а именно перевод, пусть и свободный. Тем не менее, участие дирижера в оценке того, что сделано переводчиком, было необыкновенно подробным.

Когда наступило время подготовки июньского концерта с исполнением некоторых частей оперы, Юровский, кроме своих замечаний, передавал мне и пожелания певцов. Иногда это касалось столь глубоко спрятанных в нотах моих текстовых «заусениц», что сам я, быть может, до них и не докопался бы. Приведу пример, чтобы показать всю каверзность труда переводчика-эквиритмиста. Посылаю Юровскому фразу Прометея: «Мною придуман быстрый корабль на крылах, — мачта и парус, что в капкан ловит ветра». Юровский эту фразу принимает, но после репетиций с певцом объявляет, что слово «корабль» звучит скорее как «кóрабль» и объяснил, почему. Из-за этого одного слова мне приходится переделать всю фразу. Результат: «Я им открыл, как ветер служит кораблям, я дал им парус, что в капкан ловит ветра». И это далеко не единственный случай такого рода, заставивший меня понять то, чего я раньше не понимал. Уже одно это позволяет считать работу с В. Юровским замечательной удачей в моей деятельности либреттиста.

Я знаю, вы не согласны с утверждением, что фонетический строй языка, который «озвучивается» композитором в опере — часть музыкального решения, и что звучание слова влияет на сочиняемую музыку. Тем не менее, Орф в «Прометее» — последней, наиболее радикальной из трех античных опер — решил выразить музыкальную суть трагедии, пользуясь подлинным древнегреческим текстом Эсхила. Не повлияет ли смена языка на восприятие оперы?

Сначала о фонетике. Каждый раз, когда мне приходилось сотрудничать с современными композиторами, я получал с десяток просьб о переделках фраз, не подходящих к сочиненной или переделанной в процессе сочинения ими музыки той или иной вокальной строки. При этом никакого беспокойства о проблемах именно фонетики композиторы не испытывали. Им была важна не фонетика, а просодия, то есть не только совпадение с музыкой ударности и длительности слогов предлагаемого мной текстового варианта, но полное слияние интонации моей фразы с их музыкой (в моем понимании только это и есть эквиритмичность). Классики в аналогичных случаях поступали так же. Яркий пример такого ухода от проблем фонетики есть в опере «Евгений Онегин». Начиная с пятого спектакля оперы в ее финале по требованию Чайковского было изменено 12 строк, получивших чуть ли не противоположный смысл. От прежней фонетики, разумеется, не осталось даже пепелища. Но просодия нового текста композитора удовлетворила. И музыка этого финального фрагмента не было изменена ни на йоту. Более детально я обсуждаю эту проблему, говоря об опере Танеева «Орестея», в публикации «Выбранные места из переписки либреттиста с дирижером».

Теперь о «Прометее». Почему Владимир Юровский принял решение переводить либретто оперы Орфа? Опера эта, насколько я знаю, целиком исполнялась дважды — при жизни Орфа и в 2012 году на фестивале «Ruhr Triennale». Оба раза на древнегреческом. Очевидцы второго исполнения считают работу певцов и музыкантов в этом спектакле героической. Для певцов партитура оперы невероятно трудна: на протяжении двух с половиной часов им приходится почти беспрерывно говорить, кричать, шептать и петь на чужом языке. Но главный героизм проявила публика. Опера давалась без антракта, никаких тиров с переводом не было. Я очень сомневаюсь, чтобы при таком исполнении публика в итоге испытывала что-либо похожее на катарсис.

Юровский не мог всё это не учитывать. Он, разумеется, понимал, что двухактное исполнение и перевод текста бегущей строкой как-то облегчат восприятие публики. Но мера сложности и музыки, и формы орфовского «Прометея» все же достаточно высока, чтобы не отказываться от прямого восприятия текста Эсхила. Супертитры помогают понять суть, но и отвлекают и от сцены и от музыки. И в итоге они все же более утомительна для слушателя, чем прямое воздействие понятного залу текста трагедии, тираноборческие идеи которой представляются дирижеру достаточно важными.

Возможно, кто-то считает, что древнегреческий язык «Прометея» сможет усилить впечатление античности этой оперы? Я так не думаю. Публике совершенно безразлично, на каком языке не понимать оперу. И почему именно древнегреческие сочетания гласных и согласных должны усиливать флер античности? Возможно, Орфу они как-то помогали. Допускаю даже, что повлияли на его музыку. Но до восприятия публики эта их помощь добраться никак не сможет.

Полагаю, что отвергаемое мной утверждение «фонетика способна влиять на восприятие музыки» — в каком-то смысле нарциссическая забава снобов, «мы-тонкачи это чувствуем, а толпе плебеев это безразлично». Не сочтите за крамолу, но почему, скажем, в баховских «Страстях по Матфею» звучит немецкий язык, а не первоначальные языки Евангелия — арамейский или греческий, и нас это вполне устраивает? Другое дело, что для российской концертной эстрады было бы крайне интересно услышать эти самые «Страсти» на русском… Кстати, много лет назад один креативный дирижер обсуждал со мной возможность перевода «Страстей» на русский язык. Но поразмыслив, мы решили, что «Страсти» по-русски партийные власти сочтут религиозной пропагандой. И идея умерла.

Сейчас опера едва ли способна воздействовать на атмосферу в обществе. Оперная публика редко ищет в сюжете и музыке глубокие смыслы, тем более политические. Подавляющее большинство интересует голоса, музыка, музыкальное действо… Тираноборческая тематика в опере — так ли это важно?

В 1830 году в Брюсселе состоялась премьера оперы француза Даниэля Обера «Фенелла». «К оружию! К оружию!» — призывали карбонарии, действующие в этой опере, сюжет которой никакого отношения к Бельгии не имел. Однако страна тогда кипела страстным желанием освободиться от господства Нидерландского королевства. И разгоряченная толпа, вывалившаяся на площадь перед театром после окончания спектакля с криками «К оружию!», послужила катализатором вооруженных беспорядков, которые привели к революции и независимости Бельгии.

Что-либо подобное в наше время представить невозможно.

Закономерность вашего вопроса о политическом смысле оперы понятна. Сама природа оперы как никакая другая предполагает гедонистическое наслаждение от музыки и пения. Тем не менее, стремление постановщиков художественно подчеркнуть, скажем, тираноборческую идею произведения, мне не кажется порочным.

В современном мире всё большую известность получает опера американского минималиста Джона Адамса «Никсон в Китае». И политики там, разумеется, хоть отбавляй. Мечтаю перевести оперу на русский и считаю, что она, являясь объектом для изучения и новых проб, расширяет территорию оперных сюжетов. Но политическая составляющая использована здесь аккуратно, без насилия над природой жанра. Политика словно бы зашифрована мелодраматическими монологами, интимными переживаниями главных героев, хоровыми и балетными инсталляциями, сатирическими и даже карикатурными фрагментами. «Благодаря внутренне гармоничному балансу между авторской иронией и вдумчивым анализом, — цитирую OperaNews.ru, одну из рецензий на спектакль в Метрополитен-опере, — мы буквально физически ощущаем неразрешимость вопроса о реальных механизмах исторического процесса: он ли руководит людьми <…> или все-таки люди определяют направление движения мировой истории?..» Стало быть, в итоговом катарсисе политика всё же участие принимает.

Другое дело, стоит ли ее педалировать. Мне кажется, что это бесполезно — художественных побед на этом пути не одержать. В опере возможно добиться только того, на что этот жанр способен.

Беседовала Ая Макарова
источник

риобрести в Городских зрелищных кассах — (342) 235−0000
18 октября 2016, 19:00 Органный концертный зал Стоимость: 500 руб. Купить билет

Алексей Жилин, виолончель и Инга Дзекцер, фортепиано (Санкт-Петербург) (6+)
Абонемент № 3 «Виват, ансамбль!»
Лауреат международных и Всероссийского конкурса
Алексей Жилин, виолончель (Санкт-Петербург)
Инга Дзекцер, фортепиано (Санкт-Петербург)
В программе:
Ф. Шуберт. Соната «Арпеджионе»
Ж. Массне. «Размышление»
Р. Шуман. Adagio e Allegro
Ф. Крейслер. Salut de amur
Й. Брамс. Соната ми минор
П. Чайковский. Ноктюрн
П. Чайковский. Pezzo caprocioso'
К. Сен-Санс. Allegro Apassionato
20 октября 2016, 19:00 Органный концертный зал Стоимость: 450 руб. Купить билет

«И светла от берез Россия» «Квартет Каравай» (6+)
Абонемент № 9 «Великолепная четверка»
Ансамбль солистов «Квартет Каравай»
Художественный руководитель —
заслуженный артист России Олег Згогурин

Лауреат международных и всероссийских конкурсов ансамбль
«Воскресение»
Художественный руководитель — Ирина Кулёва

Лауреат премии Пермского края в сфере культуры и искусства
Владимир Яковлев, ударные (Пермь)
1. Л. Афанасьев «Гляжу в озера синие»

2. В. Радкевич/Камский «Город на Каме»

3. Р.н.п. «Под окном широким»

4. Е. Радыгин/М.Пилипенко «Уральская рябинушка»

5. автор неизвестен «Шар голубой»

6. Н. Богословский «Темная ночь»

7. Д. Самойлов/А.Иванов «Ах, поле, поле, поле»

8. Р.н.п. «Я любила сокола»

9. В. Мокроусов «Одинокая гармонь»

10. И. Тамарин «Два гуся»

11. Н. Богословский/Е.Долмотовский «Лизавета»

12. Мордасова «Ивановна»

13. Р.н.т. «Барыня»

14. Э. Колмановский/Е.Евтушенко «Бежит река»

15. М. Девятова «Реченька»

16. И. Аедоницкий/И.Шаферан «Красно солнышко»
21 октября 2016, 19:00 Органный концертный зал Стоимость: 400 руб. Купить билет

«Песни народов мира» «Хорус-квартет» (6+)
Абонемент № 8 «Хорус-квартет приглашает друзей»
Ансамбль солистов «Хорус-квартет»
Художественный руководитель — Александр Рогожкин
В программе:
Ave Maria Г. Лукиных
Chanson Г. Лукиных
Funiculi, funicula. (Неополитанская)
Java-jive. Бен Окланд.
Jericho. Негритянский спиричуэл.
La paloma. (Голубка) Себастьян Ирадье.
Луна Мтацминда. Г. Цабадзе (из репертуара ансамбля «Орэра»)
Ты мне вясною прыснiлася. В. Семеняко (Белорусская)
Ой, ляцелi гусi. Обр. Г. Лукиных
Ой, мамэ, бин их фарлибт. А. Эльштейн, русский текст Л. Дербенёв
Тум, балалайка. А. Эльштейн
Шалом Алейхем. Еврейская.
Ой, Марiчка. Гуцульская.
Червене яблочко. Русинская.
Pije Kuba. Польская.
Как по лесу. Прикамская
Всю-то я вселенную проехал. Русская.
23 октября 2016, 19:00 Органный концертный зал Стоимость: 500 руб. Купить билет

Злата Чочиева, фортепиано (Москва) (6+)

При поддержке Министерства культуры Российской Федерации в рамках проекта «Звёзды ХХI века"*
Абонемент № 2 „Волшебные звуки рояля“
Заслуженная артистка республики Северная Осетия-Алания
Лауреат международных конкурсов
Злата Чочиева, фортепиано (Москва)

В программе:
Д. Скарлатти. Сонаты
Р. Шуман. „Лесные сцены“, соч.82
Ф. Лист. „Гимн к ночи“, S 173a/1
Ф. Лист. „Чардаш смерти“, S 224
Ф. Лист. Клавирштюк Фа-диез мажор, S 193
И.-С.Бах — С. Рахманинов. Прелюдия, гавот и жига из Партиты Ми мажор, BWV 1006
С. Рахманинов. Этюды-картины, соч.39

*Комплекс мероприятий по поддержке молодых исполнителей в области академической музыки
24 октября 2016, 19:00 Большой зал филармонии

Иван Ожогин и квинтет Елены Булановой „Лучшее для вас!“ (12+)
Иван Ожогин — обладатель национальных театральных премий „Золотая маска“ и „Музыкальное сердце театра“, постоянный участник программы „Романтика романсов“. Обладатель уникального бархатистого тенора с необычайно широким диапазоном и неповторимым тембром. Исполнитель главных ролей в мюзиклах „Бал Вампиров“, „Мастер и Маргарита“, „Призрак Оперы“, „Джекилл и Хайд“, „Онегин“ и многих других. Своими сольными выступлениями певец неизменно покоряет публику благодаря особенному тембру голоса и оригинальной музыкальной обработке популярных произведений. 24 октября в концертной программе „Лучшее для Вас“ прозвучат произведения различных жанров: арии из опер и мюзиклов, песни из известных кинофильмов, а также романс классический и городской, старинный и современный. Все это вы услышите в сопровождении квинтета под управлением Елены Булановой (Санкт-Петербург)

Награды и премии ИВАНА ОЖОГИНА

2013 — Лауреат российской национальной театральной премии „Золотая маска“.
Номинация „Оперетта-Мюзикл/Мужская роль“ за роль Графа фон Кролока в спектакле „Бал вампиров“
2012 — Лауреат российской национальной премии „Музыкальное сердце театра“.
Номинация „Лучший исполнитель главной роли“ за роль Графа фон Кролока в спектакле „Бал вампиров“
2012 — Номинация на Высшую театральную премию Санкт-Петербурга „Золотой софит“.
„Лучший исполнитель мюзикла“ за роль Графа фон Кролока в спектакле „Бал вампиров“
2012 — Лауреат Первой премии на Первом открытом региональном конкурсе исполнителей романса „Гатчинская Романсиада“.
2007 — Победитель Международного вокального телеконкурса „Start UP!“
2000 — Лауреат Всероссийского конкурса „Фестос“.

Стоимость: 800 — 2000 руб.

Билеты можно забронировать и приобрести в Городских зрелищных кассах — (342) 235−0000
25 октября 2016, 19:00 Органный концертный зал Стоимость: 150 — 250 руб. Купить билет

„Византийская Литургия“ к 1000-летию монашества на Святой горе Афон (6+)
Проект „Год Греции в Росии“
Уральский государственный камерный хор Пермской краевой филармонии
Художественный руководитель и главный дирижёр — народный артист России Владислав Новик
В программе:

1 отделение

„Византийская литургия“
„Царь Славы“
„Ектения“
"Аллилуйа»
"Херувимская песнь"
«Тебе поем»
«Хвалите Имя Господне»

2 отделение

Микола Дилецкий «Служба Божия»
«Единородный Сыне»
«Кирие Элейсон»
«Прийдите поклонимся»
«Трисвятое»
"Елицы во Христа крестистеся"
«Аллилуиа»
"Докса Си, Кирие элейсон"
«Херувимская песнь»
«Милость мира»
«Достойно есть»
«Един Свят»
«Хвалите Господа с небес»
«Видехом свет истинный"*
26 октября 2016, 19:00 Органный концертный зал Стоимость: 100 руб.

Году российского кино посвящается «Времена года» (6+)
Абонемент № 15 «Виртуальный концертный зал»
Трансляция записи концерта из концертного зала имени П. И. Чайковского г. Москва

Российский государственный симфонический оркестр кинематографии
Дирижер — Сергей Скрипка
Анна Кармакова
Александра Урсуляк
Илья Трофимов
Сергей Плюснин
Детский эстрадный хор «Великан»
Сергей Капков (режиссер)
Владислав Завьялов (ведущий)
Елена Ландер (ведущая)
В программе:
П. И. Чайковский
Фрагменты из цикла «Времена года»
Музыка А. Волконского, Е. Глебова, И. Дунаевского, А. Зацепина, А. Кролла, Е. Крылатова, А. Лепина, К. Молчанова, Б. Мокроусова, А. Петрова, А. Рыбникова, М. Фрадкина, Я. Френкеля, Б. Чайковского, В. Шаинского, А. Эшпая, Д. Тухманова из кинофильмов: «Весна», «Три плюс два», «Осенний марафон», «Служебный роман», «Три весёлые смены», «Центровой из поднебесья», «Ох уж эта Настя!», «Когда наступает сентябрь», «Чародеи», «Карнавальная ночь», «Доживем до понедельника», «Осенняя история», «Завтрак на траве», «Карьера Димы Горина», «Зимний вечер в Гаграх», «Зигзаг удачи», «Весна на Заречной улице», «Эти непослушные сыновья» и мультфильмов: «Дед Мороз и лето», «Шапокляк», спектакля «Маленькие комедии большого дома»
27 октября 2016, 19:00 Органный концертный зал Стоимость: 350 руб. Купить билет

Гала-концерт «Лучшие страницы» (6+)
Абонемент № 10 «Модные клавиши. Орган и фортепиано»
(к 10-летнему юбилею дуэта)
Солистка Пермской краевой филармонии
Лауреат международных конкурсов
Евгения Камянская, орган

Лауреат международных конкурсов
Людмила Дробышева-Разумовская, фортепиано

Преподаватель Пермского государственного института культуры
Лауреат международных конкурсов
Ксения Комарова, фортепиано

Студентка Пермской государственной академии искусства и культуры
Виктория Гольцман, орган

Учащаяся Детской музыкальной школы № 2 г. Перми
Лауреат международных конкурсов
Майа Мокрецова, орган
(преподаватель — Е. А. Камянская)

В программе:

1 отделение

А. Солер. Концерт для двух клавиров До мажор
Концерт для двух клавиров ля минор

В.-А. Моцарт. Адажио до минор K. V № 426

Исполняет дуэт: Е. Камянская, Л. Дробышева-Разумовская

К. Ленц. Вариации на тему Людвига ван Бетховена
Исполняет дуэт органистов: Е. Камянская, В. Гольцман

2 отделение

И.-С. Бах. Маленькая прелюдия и фуга Фа мажор
Исполняет М. Мокрецова

Ш. М. Видор. «Ноктюрн»

К. Сен-Санс. «Каватина» и «Скерцо»

Исполняет дуэт: Е. Камянская, Л. Дробышева-Разумовская

П. И. Чайковский. «Вальс цветов» из балета «Щелкунчик»
Исполняет дуэт органистов: Е. Камянская, В. Гольцман

А. Грюнфельд. Концертный парафраз на темы вальсов И. Штрауса
Исполняет фортепианный дуэт: Л. Дробышева-Разумовская, К. Комарова

Л. Лефебюр-Вели. «Концертное болеро»
Исполняет Е. Камянская

Ф. Петерс. Концерт для органа и фортепиано 3 часть
Исполняет дуэт: Е. Камянская, Л. Дробышева-Разумовская
31 октября 2016, 19:00 Органный концертный зал Стоимость: 400 — 500 руб. Купить билет

Премьера! «Влюбленный контрабас» (6+)
Абонемент № 6 «В русском стиле»
Оркестр русских народных инструментов Пермской краевой филармонии
Художественный руководитель — заслуженный деятель искусств России Виктор Салин
Дирижёр — Галина Токарева
Экс-солист «Терем-квартета» Михаил Дзюдзе , контрабас (Санкт-Петербург)

В программе:
Оркестровое сочинение
Э. Григ. «В пещере горного короля»
А. Рашевская — Е. Петров. «Утес»
Оркестровое сочинение
Е. Петров. «Серенада»
Э. Вилла-Лобос. Ария из Бразильской бахианы № 5
Оркестровое сочинение
Оркестровое сочинение
Б. Смирнов. «Сибирский сказ»
И. Альбенис. «Астурия»
Оркестровое сочинение
Laukhin. Pink Floyd

ВКонтакте Facebook Twitter Мой Мир Google+ lj

© 2009–2024 АНО «Информационный музыкальный центр». mail@muzkarta.ru
Отправить сообщение модератору