О презентации альбома «МУЗЫКА НАД ВОЛГОЙ» в Нижегородской государственной академической филармонии им. М. Л. Ростроповича

Добавлено 06 сентября 2015 svetlanaviolino

Нижегородская филармония, Академический Симфонический Оркестр Нижегородской Филармонии, Артём Варгафтик

Артем Варгафтик. «Музыка над Волгой» — книга, концерт, подарок

Не каждый день на сцену Нижегородской государственной филармонии им. М. Л. Ростроповича выходит состав горьковского симфонического оркестра образца 1937 года. Впервые — ярко, и в музыке и в видеоизображениях были представлены слушателям музыканты симфонического оркестра. И мы не помним такого случая, чтобы на сцене появились книжные редакторы и даже «солировали» с оркестром в шуточном номере. Это случилось первого апреля, но не было розыгрышем!

Оркестр играет, а на больших экранах пролистываются страницы новой книги издательства ДЕКОМ «Музыка над Волгой» из серии «Нижегородское культурное наследие». Концерт-подарок-презентацию издания (приуроченный к началу продажи абонементов следующего сезона и подаренный постоянным покупателям абонементов филармонии) блестяще провел московский журналист и музыкальный критик Артем Варгафтик. По ходу концерта мы слушали «реконструкцию» популярных в середине прошлого века произведений (в том числе музыкальной фантазии «Сеча при Керженце» Римского-Корсакова), вглядывались в старые и новые фотографии, вспоминали знаменитых дирижеров и любимых музыкантов, отдавали должное изобретательности и настойчивости первых и последующих директоров филармонии, вспоминали солистов, лекторов и исполнителей с мировыми именами….

— Артем, такое ощущение, что вы своим ведением концерта ненавязчиво подталкивали полный зал слушателей — зрителей к чтению нового альбома. Вам самому было интересно его читать и смотреть?

— На концерте я говорил для людей, которые книгу не читали, мне было важно, чтобы они взяли ее в руки…. Мой опыт авторства книги — скорее слезный (Артем Варгафтик — автор книги «Партитуры тоже не горят» — В.А.). Слезный, потому что трудно было объяснить людям, что если что-то говоришь, это вовсе не означает, что это где-то написано… Дословно восстановить все, что я говорил, я могу далеко не всегда — вот и сейчас это сделать тоже непросто… Но если говорить о вашей книге и о концерте, который был тесно с ней связан… Сначала меня удачно поймал по телефону маэстро Александр Михайлович Скульский, он рассказал и о книге и о программе концерта-презентации, мы обсудили «плей-лист». Потом начались поиски путей передачи книги. И я открыл ее только в «Сапсане». Открыл… и с большим удовольствием прочитал, буду еще перечитывать.

 — Интересен ваш взгляд на книжные новинки о музыке. Они есть в России? Насколько часто вы с этим сталкиваетесь?

— Разумеется, что-то заметное из книг о музыке мимо меня не пройдет. Случаются и графоманские изделия, своего рода инициативное авторское творчество людей. Многим хочется высказаться! Примерно с такой же частотой вижу заказные восхвалительные работы из серии «Да здравствует наш Карабас удалой/ уютно нам жить под твоей бородой». Как правило «Карабас-Барабас» никогда не бывает доволен, таким людям не достаточно даже самых буйных похвал.

Несколько чаще я вижу тексты, переводные с английского или немецкого, как правило, довольно старые, нередко переведенные людьми, которые не понимают в предмете (70 процентов или три четверти успеха такой книги зависит от того, чтобы переводчик понимал то, что переводит). К примеру, чудесная, давно опубликованная во всем мире и переиздающаяся время от времени в России книжка Антона Ноймайра из серии «Музыканты и медицина» в каждом следующем издании несет все те родимые пятна некомпетентности переводчика. В книге истории жизни композиторов рассматриваются как истории болезни, автор размышляет о том, как одно связано с другим. Автор — врач, и текст, конечно, требует квалификации переводчика.

— Издатели альбома о нижегородской филармонии ставили перед собой иную задачу…

— «Музыка над Волгой» — редкий штучный проект, каких сейчас нет, и… не хочется добавлять «скоро совсем не будет». Создатели книги (издательство ДЕКОМ и работники филармонии) честно поработали с информацией. Удалось правильно расположить автора и читателя относительно объектов описания. Можно было сделать распространенную ошибку и — сразу встать на расстоянии руки для поцелуя, в коленопреклоненной позе. Помните «Ваше величество, Вы — гений» и далее по тексту… «правду в глаза говори!»? И действительно, такую «правду» в случае с Нижегородской филармонией хочется сказать вполне искренне. Поскольку я периодически веду концерты на этой сцене, испытываю искушение, признаться людям, которые сидят в зале: «Как здорово, что вы пришли, не поленились, потратились, как здорово, что история музыки в вашем городе продолжается». Но я стараюсь сдерживаться!

В случае новой книги, кроме понимания этой правды о филармонии указаны факты, которые филармонию, город, его культурные традиции поднимают высоко, и они расположены на оптимальной для читателя и объекта дистанции. По прочтении становится совершенно ясно, что филармония в Нижнем Новгороде — явление уникальное. Ни у каких городов в России больше нет такого сочетания неблагоприятных по большей части исходных факторов и такого уникального везения, такой уникальной последовательности, тщательности и уровня работы всех причастных.

В каждом случае, когда речь идет о легендарных явлениях в мире музыки, будь то филармонии, оркестры, учебные заведения, есть несколько подходов. Можно, например, идти от общего к частному, рассматривать объект описания как часть большого процесса, рассказывая про мировое филармоническое движение, музыкальное образование, просветительство как мировое явление. Можно наоборот исходить из реалий отдельно взятого города. Создатели книги идут постепенно от крупного плана к более общему, как это делает телеоператор. Мне кажется, что такой подход наиболее правильной. Каждый раз, когда в книжке употребляются слова «провинция», «провинциальный», это — не констатация, с которой смирились авторы и читатели, а — особая тонкая ирония, которая, на самом деле, позволяет ненавязчиво подвести читателя к ровно противоположному выводу. По жизни Нижний Новгород — одна из музыкальных столиц нашей страны. Без него — все не так и было бы гораздо менее интересно в столицах номинальных и основных.

- Наш земляк, музыкальный критик Улыбышев, писал свои книги для европейцев по-французски и был уверен, что они найдут читателя. Но в процессе делания книги на русском языке (переведены только вступительные статьи) мы пару раз услышали скептическое — «и чего», мол, для чего это все?

— Есть простые ответы на вопросы «и чего?» Книгу надо сохранить для истории! Мы не знаем, как филармоническая жизнь в Нижнем Новгороде будет выглядеть через сто лет. Но если актуальность, значение альбома сохранится, можно будет на ваше издание опереться. По поводу каких-то страниц можно будет легко и весело посмеяться, вспомнить, как было трудно и тяжело, а потом стало легко и приятно. Но можно будет и поностальгировать о том, как горьковские музыканты с живыми «великими» виделись, за ручку здоровались, брали автографы. Продолжить эту историю н издательство ДЕКОМ может еще и в связи с грядущим в 2017 году юбилеем замечательного горьковского дирижера Израиля Гусмана. .

— Мы помним об этой дате… И вы без труда ее вспомнили. Кстати, как и кто вас научил такому занимательному ведению концертов?

— Профессии, «ведущий концертов в филармонии» не существует. Мое образование — «Гнесинска», я — виолончелист (Артем Варгафтик окончил Музыкальное училище при московской Консерватории, Российскую Академию Музыки имени Гнесиных, аспирантуру Московской консерватории по кафедре истории и теории исполнительства — В.А..). На радио. меня учили делать передачи, рассказывать, общаться, задавать вопросы, слушать ответы. Все остальное я постигал самостоятельно. Мне очень хотелось работать, что-то рассказывать. Но когда впервые в жизни попал в прямой эфир, настолько растерялся, что за полторы минуты слово «чрезвычайно» сказал раз восемь. Потом привык… Что будет дальше — посмотрим. Для журналистов, пишуших или рассказывающих о музыке или любых других видах искусства, сегодня проблема не в недостатке информации, вся медийная деятельность сильно переформатировалась. Стали не нужны люди, которые сами говорят о том, что знают и сами отвечают за рассказанное. На радио какой-нибудь унылый мальчик читает текст, написанный другим, примерно таким же. Оба ни за что не отвечают. Как и в случае с книгами хотелось бы, чтобы все выглядело иначе. Профессиональнее.

Текст: Виктория Азарова

Фото: Михаил Храповицкий

P. S.

Из отзывов в социальных сетях:

Маргарита Кувшинова (заместитель директора Нижегородской областной научной библиотеки) Это была незабываемая презентация. Трио «Гройсман-Азарова-оркестр» стали фишкой вечера! И ведущий — выше всяких похвал!

Ольга Лисятникова (директор Нижегородскойй областной библиотеки) Организация всего мероприятия на высоте. Прекрасно подобран репертуар, ведущий — профессионал высочайшего уровня. Спасибо организаторам и создателям книги.

www.dekom-nn.ru

ВКонтакте Facebook Twitter Мой Мир Google+ LiveJournal

© 2009–2024 АНО «Информационный музыкальный центр». mail@muzkarta.ru
Отправить сообщение модератору