Молодой, но уже титулованный музыкант, неоднократный победитель и лауреат международных конкурсов Павел Милюков, принявший во Владивостоке участие в фестивале "Мосты культуры: Петербург-Владивосток", рассказал корреспонденту РИА Новости Юлии Ковалевой о том, что в его жизни значит музыка, как он оценивает недавно построенный в столице Приморья оперный театр и что может поразить в нашем городе, где он побывал впервые.Павел Милюков — скрипач, постоянный солист Санкт-Петербургского Дома музыки, солист Московской филармонии. Гастролирует в городах России и за рубежом, ему аплодировали в Австрии, Германии, Франции, Венгрии, Греции. Выступает на крупнейших мировых сценах с различными концертными программами. Входит в десятку лучших молодых скрипачей России. Играет на скрипке Жана Батиста Вильома, знаменитого французского скрипичного мастера, предоставленной ему Государственной коллекцией уникальных инструментов.
- Павел, расскажите, как начался ваш путь в искусство: вы сами захотели учиться игре на скрипке, или это, как часто случается, было желание родителей?- В музыкальную школу в Перми меня привела мама по совету своей подруги, которая, правда, предлагала выбрать виолончель. Но мама рассудила так: виолончель очень большая и дорогая, а скрипка меньше и дешевле. Так был сделан родительский выбор. Мне тогда было четыре с половиной года.
В школе я попал к уникальному преподавателю Татьяне Шевцовой, которая последующие 11 лет мягко, но настойчиво прививала мне любовь к музыке вообще и к скрипке в частности. По сей день, репетируя, готовясь к концертам, я постоянно вспоминаю свою первую учительницу музыки, которая дала мне очень многое.
- Неужели маленькому мальчику никогда не хотелось бросить многочасовые монотонные упражнения на скрипке и заняться чем-то другим?— Конечно, хотелось! Иногда так и тянуло засунуть скрипку подальше и пойти, например, играть в футбол с друзьями. Но я знал, что все равно придется вернуться и доучить эти гаммы. А чтобы бросить музыку навсегда — нет, таких мыслей никогда не возникало. На самом деле, уже лет в пять я серьезно решил, что стану именно музыкантом. Правда, в старших классах меня увлекла еще и математика, она мне легко давалась, но музыка для меня всегда была интересней.
- Так вот никогда-никогда и не задумывались о какой-нибудь другой профессии?— Рассматривал, конечно, разные варианты и сейчас рассматриваю. Одно время хотелось, например, стать грабителем банка, это так классно,
- отшучивается Павел.
© Приморский театр оперы и балета
Скрипач Павел Милюков на сцене Приморского театра оперы и балета
- Несмотря на то, что вы уже являетесь постоянным солистом Санкт-Петербургского Дома музыки и солистом Московской филармонии, ваше обучение все еще продолжается?— Да, я единственный, наверное, из профессиональных музыкантов, кто до сих пор учится. Сейчас официально прохожу обучение в Венской консерватории. И горжусь этим, так как учусь у лучшего педагога в мире — Бориса Кушнира, который открыл для меня новые возможности игры на скрипке, которыми я пользуюсь теперь постоянно.
- Можно ли сказать, что для вас игра на скрипке — процесс, требующий постоянного совершенствования?— Именно так. У меня было несколько учителей, которые обучали меня игре и тем самым привносили в нее что-то новое. Даже сейчас, являясь гастролирующим музыкантом, я продолжаю учиться, чтобы играть… не сказал бы — лучше, но тоньше и живописней, чем до этого. Чтобы более тонко воспринимать и воспроизводить музыку. И хочу сказать, разница в моей игре "до" и "после" заметна.
Вообще, я учусь практически беспрерывно всю жизнь. Окончив музыкальную школу, поступил сначала в колледж при Московской консерватории, потом в саму консерваторию. Там со мной занимался замечательный педагог, народный артист России Владимир Иванов. Но и окончив аспирантуру, вдруг понял, что не хочу на этом останавливаться. Пришло понимание того, что хочется совершенствоваться в игре и, главное, что для этого есть возможности. Так я оказался в классе Бориса Кушнира. Каждый урок с ним — это новое открытие.
- То есть вы такой скрипичный перфекционист? Но как вам удается совмещать учебу с концертными турами?- Это безумно тяжело, в моем возрасте уже никто не берет уроки, все в основном гастролируют. Но я совмещаю приятное с приятным, поэтому не считаю, что делаю что-то не как все. Да, иногда приходится специально сдвигать график, чтобы посещать уроки, так как сегодня для меня выступления на большой сцене и занятия с преподавателем — это два равнозначных дела.
- При такой занятости остается ли свободное время на другие увлечения?— А зачем? Для меня музыка — это и работа, и увлечение. Я, конечно, нахожу свободное время, чтобы отдохнуть. Ведь одним и тем же нельзя подолгу заниматься, чтобы не приелось, да и устать можно. В свободное от скрипки время я играю в хоккей и бильярд с друзьями, хожу в кино или езжу куда-нибудь.
- Хоккей — удивительное увлечение для скрипача. А вы не боитесь повредить руки, ведь для музыканта это самое главное?— Боюсь. Но для этого есть защита. Да и живем один раз.
- Вы гастролируете в России и за рубежом, выступаете на совершенно разных сценах. Различается ли при этом аудитория?— Нельзя ответить на этот вопрос однозначно. Да, за рубежом на концерты классической музыки ходит намного больше людей и преимущественно старшего поколения, а наше старшее поколение почему-то не очень любит слушать классику. Конечно, это можно объяснить тем, что в других странах посещать театры и консерватории пожилым людям намного проще, так как они могут себе это позволить. Что касается нашей страны… здесь все намного сложнее.
© Фото: Приморский театр оперы и балета
Скрипач Павел Милюков на репетиции в Приморском театре оперы и балета
Посещают концерты и молодые люди, но везде по-разному. Взять, к примеру, нашу страну. Те, кто живут в Москве и Питере, более нацелены на выживание, так как там сильно развита конкуренция, они стремятся охватить все сферы жизни, особенно те, которые считаются престижными, в том числе высокую музыку. Во всех остальных городах молодежь меньше задумывается об этом, как мне кажется. Соответственно, поэтому в обеих столицах на симфонических концертах можно увидеть гораздо больше молодежи, чем в других городах.
Что же касается аудитории в целом, нельзя сказать, что существует какая-то принципиальная разница в зависимости от географии. Да, публика различается, но это нормально. Даже в одной стране, но в разных городах люди воспринимают музыку и музыкантов по-разному. И кстати, сейчас, когда есть возможность путешествовать, многие мигрируют из одной страны в другую, и происходит некое смешение культур, поэтому кардинальных различий просто не может быть.
- Вы впервые во Владивостоке, скажите, какие впечатления вызвал наш город?— Знаете, впечатления и ощущения у меня смешанные. Во-первых, я действительно никогда не был во Владивостоке, и было очень интересно посмотреть на него. Во-вторых, мне пришлось здесь столкнуться с жутким морозом. В-третьих, дает о себе знать десятичасовая разница с Веной, откуда я сейчас прилетел.
Так как я привык уже к тому времени, мне очень сложно перестроиться. Здесь я сплю ночью всего часа четыре. Из-за этого в голове возникает очень много тревожных мыслей: как лучше и правильнее сделать, чтобы показать все, на что я способен, не повлияет ли акклиматизация на мое исполнение.
© Фото: Приморский театр оперы и балета
Скрипач Павел Милюков на сцене Приморского театра оперы и балета
Но впервые выступать на сцене Приморского театра оперы и балета было здорово. Здесь очень приятная публика, для которой хочется играть. Обстановка была рабочая, но в то же время и радостная, из-за чего настроение такое приподнятое, даже эйфорическое.
Да и кроме того, в вашем городе состоялся мой дебют в роли преподавателя. Именно на сцене приморского театра я впервые давал свои собственные мастер-классы для будущего поколения музыкантов. Это было очень интересно.
- И как педагог Павел Милюков оценивает умения и знания учеников местных музыкальных школ?— Изначально заявлялось, что на мой мастер-класс приглашены ученики старше 16 лет, поэтому мне было очень приятно, когда я увидел в зале не только подростков, но и детские лица. За это мне хотелось бы сказать спасибо родителям этих ребят, ведь дети сами не ходят на такие встречи, их приводят старшие.
Мне было интересно послушать начинающих музыкантов и, может быть, помочь им чем-то. Особенно понравилось работать с младшими учениками, которые слушали меня с таким живым, неподдельным интересом и пытались повторить то, чему я их учил. Я даже потерял счет времени. Они все молодцы.
- Как вы считаете, практика подобных мастер-классов, когда титулованные музыканты дают советы начинающим, приживется во владивостокском театре?- Мне кажется, да. Особенно если посмотреть на популярность такого мероприятия. Ведь это возможность научиться чему-то новому.
Приятно осознавать, что многие родители понимают, что хорошая классическая музыка и занятия музыкой вообще развивают детей, заставляют их стремиться к чему-то более высокому, что может положительно сказаться в будущем. Ведь когда будущие музыканты начинают изучать произведения, написанные 300 лет назад, они рассматривают их не только как набор звуков, а как часть истории. Только так можно более глубоко прочувствовать музыку, которая была написана задолго до нашего рождения. Люди, которые занимаются музыкой, постоянно сталкиваются с прошлым и тем самым укрепляют свой культурный дух. И хотелось бы сказать спасибо тем родителям, которые задумываются над этим и приводят детей в музыкальные школы.
- Как вы оцениваете Приморский театр оперы и балеты, сможет он стать центром культурной жизни региона?— С практической точки зрения, построенный недавно театр действительно шикарен. Что касается внутренней "кухни" театра, то, наверное, об этом говорить пока рано, так как театр еще молодой и состав музыкантов и артистов не полон.
Но нельзя не согласиться с народным артистом Святославом Бэлзой, который по этому поводу сказал, что появление во Владивостоке оперного театра — это история, которая вершится сейчас, и мы становимся свидетелями того, как закладывается фундамент истории этого театра. Это очень точные слова, я бы добавил только, что этот фундамент — это такие надежные сваи, что сомневаться в его будущем нет оснований. У этого театра большое будущее.
- Что еще останется в памяти от Владивостока?— Мне очень понравился Русский остров. Даже трудно выделить там что-то одно. Но просто поразил лед. Я такого количества льда никогда не видел! Огромный замерзший залив, покрытый толстым слоем льда, на улице минус 25, ветер, просто ужас! Но сам остров совершенно необычайный. Я представил на его лужайках зеленую траву — это, наверное, впечатляющее зрелище. Особенно в окружении синего моря. Хотелось бы это когда-нибудь увидеть.