12 апреля — это не только День космонавтики

Добавлено 16 апреля 2014 muzkarta

Государственный камерный хор Республики Татарстан, Миляуша Таминдарова (дирижер)

Автор: Наталия Барскова

Ясным субботним днём, 12 апреля, в культурно-спортивном реабилитационнном комплексе ТРО ВОС произошло примечательное и незабываемое событие: в зале КСРК выступил с концертом Камерный хор Республики Татарстан. Возможно, концерт не состоялся бы, если бы не совместные усилия сотрудников Республиканского культурно-спортивного комплекса ТРО ВОС, Республиканской библиотеки для слепых и слабовидящих, литературно-мемориального музея А. М. Горького и, конечно же, Камерного хора под управлением Миляуши Таминдаровой.

Концерт отнюдь не был связан с широко отмечаемым в стране Днём космонавтики. Выступление хора было приурочено к другой, не менее значительной дате – дню памяти великого русского баса Фёдора Ивановича Шаляпина.

Ежегодно 12 апреля на различных площадках Казани (города, где родился прославленный певец) проводятся мероприятия, организуемые Литературно–мемориальным музеем А. М. Горького, Обществом любителей творчества Ф. И. Шаляпина и Клубом любителей оперы. На этот раз в качестве концертной площадки был выбран КСРК ТРО ВОС.

Концерт длился около часа, но этот час пролетел, как одно мгновение. Грамотно и профессионально составленная программа удерживала внимание публики, не позволяя отключиться ни на секунду. Среди музыкальных номеров были и авторские стилизации народных напевов, сопровождавших древнерусские обряды, и хоровые обработки инструментальной народной музыки, а также прозвучали русские, татарские и украинские народные песни в их аутентичном, первоначальном звучании. Такое изобилие народных песен совсем не случайно, ведь именно их больше всего любил исполнять Ф. И. Шаляпин.

Руководитель Камерного хора Миляуша Таминдарова была, можно сказать, едина в двух лицах: она не только дирижировала хором, сообщая исполнителям и публике самые разнообразные эмоции и настроения, но и выступила в роли ведущей концерта. М. Таминдарова предваряла каждый музыкальный номер кратким пояснительным словом, простым и доступным языком рассказывая слушателям об авторах сочинений, о народах, чьи песни исполнял хор, о древнерусских обрядах, неотъемлемой частью которых неизменно становились народные напевы. Благодаря свободной и непринуждённой манере речи М. Таминдаровой, в зале царила поистине камерная, дружеская и доверительная атмосфера.

Уже в самом начале публика словно на машине времени переместилась в древнюю языческую Русь: прозвучала Сцена проводов масленицы из пролога к опере Н. А. Римского-Корсакова «Снегурочка». Хор так искренне прощался с масленицей, что каждый слушатель ощутил неизбывную печаль расставания с любимым весенним праздником. Обращает на себя внимание работа над словесным текстом: каждое слово было прочувствовано и брало за душу. Немаловажно и то, что текст проговаривался очень отчётливо, поэтому слушатели легко могли его разобрать (далеко не каждый хор добивается таких результатов).

Если в сочинении Римского-Корсакова воссоздана обстановка обряда, то в цикле Подблюдных песен Стравинского воспроизводится стилистика самих народных напевов.
«Самое удивительное, – рассказывает М. Таминдарова, – что эти песни не являются цитатами образцов народного творчества. Это авторское произведение, но вы ни за что не отличите их от подлинных народных песен».
Хор мастерски исполнил цикл из четырёх песен, без труда справившись с особенностями хорового многоголосья и ритмики Стравинского, представляющими известную сложность. Отметим мастерство солистки Ларисы Семёновой и всей женской половины хора, участвовавшей в исполнении цикла.

«А сейчас мы попросим выйти на сцену наших мальчиков» – говорит Миляуша Амировна, прежде чем объявить следующий номер – цикл Г. В. Свиридова «Курские песни», открывший череду авторских обработок подлинных образцов народного искусства. Прозвучали три части из этого прекрасного цикла.
«Это одно из моих любимых сочинений, – признаётся М. Таминдарова. – Оно основано на подлинном, собранном и аранжированном Свиридовым материале».
Поразило моментальное эмоциональное переключение исполнителей. Слушая первую песню, понимаешь: вот он – русский народ, несокрушимый, наполненный духом единства и соборности, готовый бороться до конца. Вторая песня – резкий контраст к предыдущей. Она повествует о тяжёлой женской и материнской доле, о том, как девичья свобода сменяется страданиями и огорчениями замужества, воспитанием детей. Наконец, третья песня – ещё одна грань непостижимой русской души: удалое, безудержное веселье с плясками и прибаутками, несущее огромный заряд энергии.

Силой искусства зрители перемещались не только во времени, но и в пространстве. «Наступило время дружбы народов» – сообщила М. Таминдарова, представляя часть цикла «Авыл койлэре» («Деревенские напевы») татарского композитора и аранжировщика Шамиля Шарифуллина
«Без слёз не могу вспоминать об этом замечательном человеке, – признаётся Миляуша Амировна. – Я счастлива, что мне довелось поработать с ним, быть первым исполнителем его сочинений. У меня даже есть сборник, подписанный его рукой. Это подлинный музыкальный революционер, перевернувший хоровое сознание в татарской музыке: он начал разговаривать хоровым языком XX и XXI века, использовать современные приёмы хорового исполнительства. И это притом, что татары сравнительно недавно стали петь хором (лишь в начале прошлого века), поскольку татарская мелодия одноголосна по своей сути».
Далее М. Таминдарова затронула животрепещущую тему:
«Признаюсь, мне как представительнице татарского народа хочется, чтобы ислам не воспринимался исключительно как религия террористов и вахабитов. И мне кажется, что благодаря хоровым сочинениям Шамиля Шарифуллина мы способны представить миру ислам с добрым, человеческим, демократическим лицом и философской направленностью».
Трудно не согласиться с Миляушой Амировной. Песня рисует картину праздника в татарской деревне. Интересно, что хор уподобляется гармошке – инструменту, пользующемуся у татар огромной популярностью.

Ещё одна песня, аранжированная Шамилем Шарифуллиным – вновь небольшая комическая сценка из деревенской жизни татар, но на этот раз крымских (кстати, сам Ш. Шарифуллин по своему происхождению крымский татарин). В песне под названием «Четыре угла Карасу-базара» рассказывается о том, как деревенская молодёжь подтрунивает над местным лентяем и лежебокой со звучным именем Думбулдай: все в деревне работают, а ты один, Думбулдай, всё лежишь и лежишь. И снова в хоре можно было услышать подражание народным инструментам. В сложном сплетении голосов постоянно звучало имя главного героя, переходившее от одной группы хора к другой.

С авторскими сочинениями и аранжировками соседствовали подлинные народные напевы. Панораму разнонациональных образцов народного творчества открыла русская свадебная песня «Не спелая смородина»: «Мы «выдаём замуж» нашу солистку Александру Мохначёву. Традиция подготовки к свадьбе связана на Руси с плачем: считалось, что чем больше слёз выплачет невеста перед свадьбой, тем меньше слёз останется на её жизнь в браке». Предсвадебный обряд расплетания косы сопровождался песнями разных жанров, исполняемыми одновременно, что и продемонстрировал хор: плач невесты и напев её подружек, казалось, никак не состыковывались между собой, и это соответствует древнерусской традиции. Зрители готовы были зарыдать вместе с солисткой: свадьба на Руси не была для невест радостным и долгожданным событием.

«Мы будто на Украине побывали!» –отзывались зрители об исполнении украинской песни «Стэлыся, барвинку». Тут было всё: и мягкая задушевная лирика, и захватывающее дух веселье, и даже ощущение тёплого и чистого воздуха.

Неподдельный восторг вызвали две песни нагайбакских татар. Для этих напевов характерен удивительный микст интонаций казачьих песен и татарского языка: оказывается, нагайбакские татары ассимилировали с казаками и переняли у них музыкальные особенности народных песен, но при этом сумели сохранить свой родной язык. Две песни – обрядовая и рекрутская – прозвучали без перерыва, и тем выразительнее оказался контраст между ними: от философской лирики первой песни – к залихватской и удалой солдатской, под которую зрители, не имея возможности пуститься в пляс, притопывали ногами в такт. Исполнители буквально «завели» зал, в хорошем смысле этого слова.

Трудно передать словами восторг, переполнявший публику. Невозможно было не сопереживать хору, не подпевать про себя, не откликаться на все душевные движения исполнителей.
«Такого у нас ещё не было! – призналась одна из постоянных посетительниц концертов в КСРК. – Музыка – это всегда приятно, а в таком потрясающем исполнении приятна вдвойне».
Среди многочисленных достоинств Камерного хора ещё раз хочется отметить внимательнейшее , поистине шаляпинское, отношение к слову (известно, что Ф. Шаляпин буквально поражал слушателей точной и тонкой передачей смысла словесного текста). Нельзя не отметить и мастерство концертмейстера, деликатно, но вместе с тем выразительно поддерживавшего исполнителей, и, конечно, шикарные концертные костюмы участников хора.

В своём заключительном слове руководитель хора и ведущая концерта М. Таминдарова поблагодарила зрителей за то, что они прощают хору «многочисленные оплошности», но это, конечно же, преувеличение: мелкие погрешности, присущие любому живому исполнению, могут беспокоить только коллег-профессионалов и самих исполнителей. Главная задача концерта как формы знакомства с музыкальными произведениями – зарядить слушателей энергией, которую не способен передать ни один, даже самый совершенный цифровой носитель, – была выполнена на двести процентов. Подтверждение этому –дружные аплодисменты и восклицания «Браво!» после каждого номера.

Хочется выразить надежду, что в КСРК как можно чаще будут приезжать артисты, по уровню не уступающие Камерному хору Республики Татарстан, а 12 апреля жители Казани будут вспоминать не только Юрия Гагарина, но и величайшего русского певца первой половины XX века Фёдора Шаляпина.

Наталия Барскова
Студентка Казанской Государственной Консерватории
14 апреля 2014 года

ВКонтакте Facebook Twitter Мой Мир Google+ LiveJournal

Комментарии

  1. Аноним, 16 апреля 2014:

    Миляуша, твой профессионализм, характер и талант не могут оставить равнодушными слушателей! Успеха вам на концерте 18 апреля в ГБКЗ, дорогие ребята! В.

© 2009–2024 АНО «Информационный музыкальный центр». mail@muzkarta.ru
Отправить сообщение модератору