«Все, что я до сих пор написал, а вы, к сожалению, издали, — говорил Карл Орф издателю, — можете уничтожить».
Вы давно испытывали потрясение на концерте классической музыки?
Я — несколько дней назад. 29 июня 2016 года в Санкт-Петербургском театре «Мюзик-холл» я слушала сценическую кантату немецкого композитора Карла Орфа «Carmina Burana» для оркестра, хора и трёх солистов в исполнении:
Оркестра Театра оперы и балета Санкт-Петербургской консерватории им. Н. А. Римского-Корсакова
Хора Театра оперы и балета Санкт-Петербургской консерватории им. Н. А. Римского-Корсакова (художественный руководитель — Юлия Хуторецкая)
Хора Школы-студии Санкт-Петербургской консерватории им. Н. А. Римского-Корсакова (художественный руководитель — Виктория Добровольская, хормейстеры — Анастасия Массарская, Мария Романова)
И солистов:
Заслуженная артистка РФ, солистка Михайловского театра Наталья Миронова (сопрано)
Лауреат Международных конкурсов, солист Михайловского театра Борис Степанов (тенор)
Лауреат Международных конкурсов, солист Московского академического Музыкального театра им. К. С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Данченко Антон Зараев (баритон).
Дирижёр — Лауреат II Всероссийского музыкального конкурса Виктория Добровольская.
Меня заинтриговало название «Carmina Burana», в переводе с латинского означающее «Бойернские песни». Источником текстов этого сочинения стала средневековая рукопись, не имевшая названия, составленная около 1300 года и найденная в начале XIX века в монастыре бенедиктинцев в предгорьях Баварских Альп. Композитор оставил неприкосновенным оригинальный текст рукописи на средневековой латыни, старонемецком, старофранцузском и прованском языках. Он выбрал 24 стихотворения о переменчивости судьбы, весенней природе и любви, песни застольные и сатирические, а также несколько гимнов. Все стихи сочинены вагантами — известными поэтами и беглыми монахами, студентами и школярами, бродившими из города в город, из страны в страну и воспевавшими на различных языках земные радости, любовь, вино и античных богов.
В основе композиции — аллегория колеса Фортуны, богини судьбы. В средневековой морали колесо Фортуны олицетворяло бренность всего земного, непрочность человеческого счастья, непостоянство удачи и богатства, быстротечность жизни, радость возвращения весны и святость жизни — колесо Фортуны поворачивается, счастье оборачивается печалью, а надежда сменяется горем. Именно поэтому открывает и завершает произведение Орфа хоровая композиция «Фортуна, повелительница мира». И слушатель, успокоившись от первого шока «Фортуны» вздрагивает вновь от суровой, нагнетающей музыки хора.
Фортуны колесо вертеться не устанет:низвергнут буду я с высот, уничиженный;тем временем другой — возвысится, воспрянет,все тем же колесом к высотам вознесенный.Музыка врывается в зал оркестровым и хоровым «фортиссимо», затем тревожно и тихо звучит, а хор почти речитативом проговаривает слова, и вновь на максимальной громкости. Энергетика музыки и ее исполнения шокируют.
Между прологом и эпилогом располагаются три части кантаты: «Весной», «В таверне» и «Любовные утехи».
Потрясло все — красно-черное сценическое облачение взрослого хора. Световое решение было таковым, что цвет одежд изменялся — теплый, огненный, алый, холодный, белый, лиловый. Детский хор черно-белой стайкой в левом углу сцены и их прекрасные голоса. Резкие взмахи рук дирижера, длинных, тонких с напряженными пальцами, из оркестровой ямы. А еще тени этих рук на стене зала, завораживающие и пугающие. Я ни на минуту не могла отвлечься от этого действа — музыки, голоса, света, рук! Я слушала и вздрагивала, испытывала сильнейшее волнение, тревогу, оцепенение, затем пробуждение, веселье, нежность и вновь потрясение. До слез. И последнее изумление — внешность дирижера — Виктории Добровольской, когда она поднялась на сцену — хрупкая, молодая девушка с такой невероятной энергетикой!
Спасибо! До новых впечатлений!
Автор — Елена Краснова (Мои впечатления. Carmina Burana. Карл Орф. — фоторепортаж)