В репертуаре замечательного московского камерного театра им. Б. Покровского появилась
новая опера — «Лиса-плутовка» чеха Леоша Яначека. Представленная почти сто лет назад (в 1924 г.), она и сегодня слушается как свежая музыкальная история, занимательная со многих точек зрения.
Хореографическая увертюра к опере. Камерный театр им. Покровского, декабрь 2015. Автор фото — Владимир Майоров
Опера удивляет самобытностью своего стиля, лишь временами напоминающего музыкальные тренды того времени — музыку зрелого Пуччини или даже авангардного «Воццека» (хотя последний был представлен и годом позже оперы Яначека). Средствами симфонического развития и богатой речитативной техники композитор рассказывает нам волнующую «сказку для взрослых», где переплетаются миры людей и животных и на каком-то этапе становится понятно, что история про смелую Лисичку перерастает саму сказку, становясь притчей о наших взаимоотношениях с миром и близкими людьми.
Обитатели двора из оперы «Лисичка-плутовка». Камерный театр им. Покровского, декабрь 2015. Автор фото — Ольга Чумаченко.
Эта история рассказана артистами на двух языках — музыкальном и хореографическом. Сама музыка, кажется, подсказывает характерные движения персонажей, она театральна по своей природе и игра артистов помогает вырваться этой театральности наружу. Пластика многих сцен настолько завораживает (хореограф Михаил Кисляров), что оторваться глазами от действия решительно невозможно: настолько органично актеры смогли перевоплотиться в своих персонажей (лис, кур и прочих обитателей двора и леса), с их повадками и характерными движениями. Поначалу, смотря на длинную хореографическую композицию, служащую увертюрой к опере (где постановщики использовали музыку вовсе не Яначека) невольно даже возникло подозрение, а не балет ли это? Но нет, опера вступила в свои права, а вот хореография продолжила в ней играть значительную роль, даря слушателям настоящий «пир для глаз».
Лесничий в «Лисе-плутовке» — Роман Шевчук. Камерный театр им. Покровского, декабрь 2015. Автор фото — Владимир Майоров
Возможно, что такой театрализацией, понятной думается не только взрослым, но и детям (в некоторых странах «Лисичка» идет как опера для детской аудитории), постановщики в какой-то степени «облегчили» привыкание к музыкальному языку оперы, как представляется, уже весьма далекой от романтической традиции. В ее основе — речитативное пение, живая речь, без посягательств на такие старомодные (к моменту ее создания) оперные формы как ария или хотя бы ариозо. Но порой же сам Яначек словно нарушает вот эти строгие правила, моностиль своей оперы, в кульминациях «срываясь» на бельканто — таковы квази-ариозо Лисички «Разве я красива», финал свадебной сцены Лисички и Лиса, а также окончание оперы с развернутой арией Лесничего. Но таких эпизодов действительно очень мало, большей частью композитор экспериментирует с «речевой мелодией» — так он называл свои опыты, вслушиваясь в речь людей в разнообразных ситуациях и фиксируя ее с помощью нотных значков. И в этом Яначек был не одинок, нет-нет, да и встречаются в истории музыки композиторы с желанием вслушаться в голос человеческий, услышать там еще неведомую музыку. На ум приходят и Даргомыжский, и Мусоргский, которые также как и Яначек, искали новый вокальный стиль.
Возможно, этот найденный композитором новый вокальный стиль и показался бы слишком однообразным, если бы Яначек не смог расцветить его при помощи оркестровых красок. Оркестр же «Лисички», даже в той версии, что представил нам театр (опера дана в камерной редакции английского композитора Джонатана Дава), радует слух богатой разработкой оркестровых голосов, тембровыми находками и бесконечным обновлением. И все эти нюансы находят тонкое и артистичное претворение в работе оркестра, управляемого молодым дирижером Айратом Кашаевым. При том, что партитура эта наверняка предъявляет и к музыкантам, и к дирижеру весьма солидные требования. Между прочим, в этом спектакле дирижер не только дирижирует, но и играет роль одного из посетителей местного кабачка — так оригинально он вводится в действие режиссером спектакля М. Кисляровым.
На самом деле, задумка режиссера такова, что спектакль, собственно, начинается до спектакля (пока публика рассаживается, в сельском кабачке уже танцуют пары), и в общем продолжается в антракте, где снова в том же кабачке музыкант играет на стареньком фортепиано. В этом непрекращающемся водовороте жизни и происходят истории, подобные рассказанной — происходят, чтобы повториться снова и снова (конец оперы напоминает начало, где снова — уже в своих детях — словно воскресает Остроушка).
Ольга Бурмистрова в роли Лисички Остроушки. Камерный театр им. Покровского, декабрь 2015. Автор фото — Ольга Чумаченко.
Из артистического состава оперы особо хочется выделить исполнительницу главной партии — Ольгу Бурмистрову. Это настоящая звезда постановки, которой под силу не только хорошо петь, хорошо двигаться (что, как мы поняли, норма в этом спектакле), но и быть театрально убедительной. Ее Лисичке веришь, сочувствуешь, она словно живой человек, борющийся за свое счастье, за право быть самим собой. Богатая нюансировка голоса помогла певице передать всю гамму чувств, на которые способна ее героиня. Ольга, безусловно, одарена и актерски, и порой хотелось видеть отчетливее черты ее лица, мимику, что наверняка еще бы усилило впечатление. Но в этой постановке многие сцены шли при приглушенном свете, что в некоторых ситуациях не пошло на пользу спектаклю (этот стиль освещения мне напомнил спектакль «Холстомер», где глаз также требует большего участия света в некоторых сценах). Не менее характеристичен был ее антагонист — Лесничий (Роман Шевчук). А вот ее «вторая половинка» — Лис Златогривек (Александр Бородейко) — несколько уступал в выразительности пения, используя в основном нюанс форте.
Эта опера не проста, но тем она и ценнее для тех, кто смог постичь ее своеобразие. Ведь настоящему искусству всегда есть, что сказать думающей публике — ищите и обрящете.
Автор — Елена Прыткова
Комментарии
inga-majorova, 24 декабря 2015:
Елена, читаю Вас с большим удовольствием и радостью. Спасибо!
Елена Прыткова, 24 декабря 2015:
Инга, спасибо, взаимно. Не так давно с интересом прочитала ваш материал про Дельфин Эйдан.